Design & Branding
Kaligrafi Cina & Landskap Puisi
EN: 中国书法诗意山水
oleh 傅盛

Ringkasan
Lukisan gulungan tradisional Cina bergaya dakwat hitam pada kertas Xuan berwarna krim hangat, komposisi menegak. Kaligrafi Shu (running script) enam lajur puisi Li Bai “Xing Lu Nan” (Susahnya Perjalanan) dari kanan ke kiri di sebelah atas dan kanan, lengkap dengan tandatangan “Li Bai Xing Lu Nan” dan cop segi empat merah. Di kiri bawah, landskap puisi: seorang sarjana Cina purba berdiri di tebing curam memandang jauh, ekspresi renungan; ombak ganas di bawah, gunung samar dalam kabus, tumbuhan jarang di tebing. Teknik dakwat hitam-putih digunakan, dengan placeholder {变量名}.
Prompt penuh (Bahasa Inggeris — salin ke Studio)
一幅传统的中国水墨挂轴风格画作,绘制于暖米色宣纸上,采用竖构图,上方及右侧中部为大字黑墨书法,左下方及底部为诗意山水插画。书法必须清晰、易读,采用富有表现力的行书笔触,分为 6 列竖排,从右向左阅读。6 列的具体文字为:“金樽清酒斗十千 玉盘珍羞直万钱”、“停杯投箸不能食 拔剑四顾心茫然”、“欲渡黄河冰塞川 将登太行雪满山”、“闲来垂钓碧溪上 忽复乘舟梦日边”、“行路难 行路难 多歧路 今安在”、“长风破浪会有时 直挂云帆济沧海”。在主诗左侧添加较小的竖排落款“李白行路难”,并在落款下方加盖 1 枚红色方形印章。在山水场景中,描绘 1 位身着淡色长袍、束发髻并带有飘带的中国古代文人墨客,伫立在左下方的崎岖悬崖边缘,正抬头向远方凝望,神情沉思。在下方及整个下半部分,描绘波涛汹涌的河流或大海,伴有白浪与泡沫,远处是隐没在雾气中的水墨山峦,悬崖边缘点缀着稀疏的草木,整体笼罩在柔和的雾气中。使用黑灰水墨,并在水面和长袍阴影处加入极其克制的暗蓝灰色渲染。整体氛围豪迈、忧郁且富有文学气息,展现出古典中国山水画与博物馆级书法作品的质感,并在文字与景观周围保留了适度的留白。