Creative & Misc

Terjemah Manual Jepun ke Cina

EN: 将日语说明书翻译为中文

oleh Cash Wu

Terjemah Manual Jepun ke Cina

Ringkasan

Berdasarkan imej rujukan, hasilkan semula manual produk tempatan dalam Bahasa Cina Tradisional. Kekalkan susun atur asal, foto produk, struktur bab, dan tajuk berbentuk bujur oren; gantikan semua teks Jepun dengan terjemahan Bahasa Cina Tradisional yang tepat dan lancar. Kemas kini tajuk utama di bahagian atas kepada teks tebal Bahasa Cina Tradisional. Pertahankan 4 bar bab oren dan kedudukan imej: 2 foto penggunaan produk di atas, barisan botol cat di bahagian kedua, close-up tombol kelajuan di bahagian ketiga, 2 foto aksesori di kiri bawah, dan 1 foto produk dipegang di kanan bawah. Terjemah label kelajuan berwarna (biru, kuning, merah) ke Bahasa Cina Tradisional dan ganti label oren kecil di sebelah kanan dengan lencana promosi yang lebih halus. Hasilkan manual yang kelihatan bersih, jelas, dan profesional.

Prompt penuh (Bahasa Inggeris — salin ke Studio)

参考提供的参考图像,重制一份整洁的繁体中文本地化产品说明书。保持原始页面布局、产品照片、章节结构、橙色圆角标题以及整体手册构图不变,将所有日语正文替换为含义准确且格式一致的流利繁体中文。将主标题更新为页面顶部的加粗繁体中文标题。保留 4 个橙色章节栏及其位置,并保持相同的图片布局:顶部区域放置 2 张产品使用照片,第二部分放置 1 排油漆瓶照片,第三部分放置 1 张调速旋钮特写,左下角放置 2 张配件照片,右下角放置 1 张手持产品照片。在速度章节中,将 3 个颜色编码的速度标签翻译为繁体中文,并保持其蓝色、黄色和红色的视觉区分。将右侧的小型橙色标注替换为更精致的繁体中文促销徽章。使整个页面看起来更整洁、清晰且排版专业,呈现出精修后的产品手册效果,而非原始扫描件。